Performance of Zara, (Russia)
youtube.com/watch?v=0ExlrV05WFY
WALTZ
of composer Eugene Doga
of composer Eugene Doga
1
I'm with you, let we are apart.
Let those days are gone with a wind,
As the leaves from golden birches,
In reality I live with a past.
YOU are my sole and tender.
2
You with me. Just in a dream
We're alone together.
I'm calling you - I need you.
Again, in reality I live with a past.
YOU are my sole and tender.
R
You and me - we cannot be divided!
Without you there is no day for me ...
Let the love's far away and near as a spring,
But it always shall be, we live a one life. **
3
You and me in a blaze of candles,
We are saved by a love.
I am living to meet you again.
In reality I live with a happiness.
YOU are my sole and tender.
R
You and me - we cannot be divided!
Without you there is no day for me ...
Let the love's far away and near as a spring,
But it always shall be, we live a one life. **
YOU are my sole and tender.
By BORIS K'ZORIN,
the another last romantic ©, Los Angeles, CA 2015
You are welcome -
http://wow4singingtranslations.blogspot.com
Notes of translator/interpreter:
* Beast - jealous husband or a lover (ревнивец); here it is Kamyshev (Камышев), character of investigator from a soviet era movie "My Sweet and Tender Beast".
** In a support of a unisex possible performance, I made a small change in an original text, which, for sure, is gonna just to increase the popularity of famous waltz. I have changed the wording "Но навсегда в нашу жизнь я влюблена" for "Но она быть должна, наша жизнь ведь одна", that is "But it always shall be, we live a one life." I believe it should have done, especially, when we remember that the victim and the "beast", both main characters in that movie, are criticized as carrying negative tone. That is.
========================================================================
WALTZ
This picture is not related to the movie above and is 1st Ball of Natasha Rostova - War and Peace
ORIGINAL RUSSIAN LYRIC
ВАЛЬС
ИЗ КИНОФИЛЬМА МОЙ ЛАСКОВЫЙ И НЕЖНЫЙ ЗВЕРЬ
ИЗ КИНОФИЛЬМА МОЙ ЛАСКОВЫЙ И НЕЖНЫЙ ЗВЕРЬ
1
Я с тобой, пусть мы врозь.
Пусть те дни ветер унес,
Как листву желтых берез,
Я наяву прошлым живу.
Ты мой единственный нежный.
2
Ты со мной. Лишь во сне
Мы вдвоем наедине.
Я зову - ты нужен мне.
Вновь наяву прошлым живу.
Ты мой единственный нежный.
R
Ты и я - нас разделить нельзя!
Без тебя нет для меня ни дня...
Пусть любовь далека и близка как весна,
Но навсегда в нашу жизнь я влюблена. **
3
Мы с тобой в блеске свеч,
Нас любовь смогла сберечь.
Я живу для новых встреч с тобой.
Я наяву счастьем живу,
Ты мой единственный нежный
R
Ты и я - нас разделить нельзя!
Без тебя нет для меня ни дня...
Пусть любовь далека и близка как весна,
Но навсегда в нашу жизнь я влюблена. **
Ты мой единственный нежный ...
** В тексте перевода на английский фраза "Но навсегда в нашу жизнь я влюблена" заменена фразой "Но она быть должна, наша жизнь ведь одна". See comments in English above.
No comments:
Post a Comment