Monday, July 20, 2015

City Beverly Hills, attracts stares of many ©, 2012. Musical Parody.

     The musical romance aka "City Beverly Hills, attracts stares of many" ©, 2012 was my first serious approach to make a revival of some popular Russian romance. Latter is based on the words of author Svetlana Kovaleva and music of composer Alexander Ivanov. Traditionally, in respect to the author of works I got fascinated, especially this one my very first impression, which moved me ahead to my own collections of parodies and/or literary translations, the original text certainly is gonna be translated. Soon. As soon as we are gonna meet each other. So we are gonna sing that, together ...

     Yap, romanticism. So, and I believe, being a romantic by nature, that I would not challenge if someday my life, the same way, like in operas and movies, would change after dating with the dame from the high society, or even from another social class, say, nobility, with the bright life history ...

     There was a very reasonable time to listen the original romance based on internet links, or criticize my finding and that my own work, so, finally, as of today the same legally permitted parody (mostly an update to contemporary time) is re-introduced by me to be seen by my audience through my own performance. Enjoy it at reverbnation.com/boriskzorin.

Thanks



CITY BEVERLY HILLS ATTRACTS STARES  OF MANY



1
City Beverly Hills, attracts stares of many 
And the walk through Rodeo just fulfills all the minds
Maybe, just let it pass - not the worst, but fixed idea
To locate soul mate from unknown me world ...
Yet cannot I afford just to leave the impeccant idea
Since the life to the people is given one time.


2
Unrestrained alone - this is fair, nice and pleasant
So for what suffer pain, always brought by the Love?
I don’t need anymore, any spark, never forever … 
But I wonder just why all my thoughts are to her? 
I don’t need anymore, any spark, never forever …
But I wonder just why all my thoughts are to her?


3
How can I find you, felicity, it's so important 
No danger for me, and this destiny quite’s understood 
Hence the light adventure, will not bring any issues 
Would be gift for a soul, and the smile while asleep
Hence the light adventure, will not bring any issues 
Would be gift for a soul, and the smile while asleep


4
In manners I’m well trained and I’m good looking 
It’s just said, I revealed, that is all yet to come ... 
No, I don’t give up, since not the worst that idea -
My American Dream - is by me understood 
And the life with the dream – this is life and enjoyment 
We are bouncing, growing, we just fly like asleep!



By BORIS K'ZORIN, 
the another last romantic ©, Los Angeles, CA 2012

You are welcome -
http://wow4singingtranslations.blogspot.com


P.S. I feel my abilities to rewrite songs on a new, my own text, giving it my cover version, or some parody. I think this is because of influence of the power of music. People create music works with the clear attempt to touch delicate strings of the soul and, sometimes, they are successful in this pursuit.

Usually the only one stanza catches my attention and only after that I find out the whole original text by the Google or another search engine to fight a linguistic barrier – so I live, expressing romantics and emotions.

Google Images Applied.

======================================================================


THE ORIGINAL RUSSIAN LYRIC


ЛЕГКИЙ МИЛЫЙ РОМАН*


1
Первый солнечный луч гладит бархат портьеры,
Как прелестна в саду соловьиная трель …
Может «Бог с ним совсем», с тем лихим кавалером,
Что так дивно вчера под гитару мне пел?
Может «Бог с ним совсем», с тем лихим кавалером,
Что так дивно вчера под гитару мне пел?


2
Мне покойно одной. Так легко и отрадно.
Ну к чему эти муки, что приносит любовь?
Нет, не нужно совсем, нет его мне не надо …
Отчего ж мои мысли все об нем и об нем?
Нет, не нужно совсем, нет его мне не надо …
Отчего ж мои мысли все об нем и об нем?


3
Он чертовски красив, и умен … Ах, неважно.
Для меня не опасен, и понятен вполне.
Легкий, милый роман ни к чему не обяжет.
Разве что для веселья … пусть поет при луне.
Легкий, милый роман ни к чему не обяжет.
Разве что для веселья … пусть поет при луне.


4
Он неплохо сложен и обучен манерам,
Говорят, что недавно вызван был на дуэль.
Ах, да «Бог с ним совсем», с тем лихим кавалером,
Что так дивно вчера под гитару мне пел.
Ах, да «Бог с ним совсем», с тем лихим кавалером,
Что так дивно вчера под гитару мне пел.


* svetlanakovaleva.ru/songs2/#26

Monday, July 13, 2015

TWO COUNTRIES COMPETE IN A SPACE ©, 2015 --- Musical Parody Written in English

   
    Intuition that I can adjust even such not so related to space research song ("SWEETIES DANCE ON THE DESK OF THE SHIP"), if I parody the word "Angara", came first after I, already being in USA finally have learned that Russia is working under some new rocket family - space launch vehicle named Angara ... already since 1992. My idea was to underline once again my belief that the only peaceful competition in any world and in any space is the solely right decision to move a mankind ahead - to the stars.



TWO COUNTRIES COMPETE IN A SPACE


Just in the case, Russia is successor of USSR, the country of Sputnik

1
We're glad hear rumble of spaceports
Launching vehicles being used for a peace
While two countries compete and compete for humanity
Universe fascinatingly wish them success


R
Spacecrafts do research, invite spaceships
Just join discovery in missions
Towards the early morning dawn
They fly in space, by Angara
Towards the early morning dawn
They fly in space, by Atlas Five


2
So the science trusts engineering
No way for intrigue be obstacle
Universe drops its stars as a sign
That coaction will bring much success 


 R
Spacecrafts do research, invite spaceships
Just join discovery in missions
Towards the early morning dawn
They fly in space, by Angara
Towards the early morning dawn
They fly in space, by Atlas Five


3
All new vehicles will bore same firmament
And the years that ahead will still run
But we know that two only countries, US and Russia
 They're gonna order a music for waltz


R
Spacecrafts do research, invite spaceships
Just join discovery in missions
Towards the early morning dawn
The cosmonauts, on Angara
Towards the early morning dawn
The astronauts, on Atlas Five



By BORIS K'ZORIN, 
the another last romantic ©, Los Angeles, CA 2015

You are welcome -
http://wow4singingtranslations.blogspot.com


Notes:

U.S. meets Russia challenge (recommended to know article):
http://www.cfr.org/space/space-exploration-us-competitiveness/p31959

Khrunichev State Research and Production Space Center - producer of spacecraft and space-launch systems, including the Angara, Proton and Rokot rockets.

Convair Division of General Dynamics. The U.S. based rocket family Atlas, precisely Atlas V is still in service, with launches planned until 2020.


See also the collection of my translations of the songs about Space: GRASS AT OUR LAWNS;
I AM EARTH!*; ONE WAY TICKET ON THE MARS; (Related to SMAP launch: Water Carrier etc.)   ---  http://wow4singingtranslations.blogspot.com

* The type of Radio Call

Google Images Applied.

SWEETIES DANCE ON THE DESK OF THE SHIP ©, 2015


Do what you can do best!
(Foreword to the parody 
based on the song below)

   


     I have just recalled that I met a time when this, then a hit-song "The girls dance on a motor vessel desk" ("Девчонки танцуют на палубе"), was echoed around, precisely it had pounded me in the City of Vitebsk, Belarus, my mom's small native land.  So I know this song. Let's go!



SWEETIES DANCE ON THE DESK OF THE SHIP


1
The slightly hoarse toot of the steamer
Floats away into dark of the tajga
While two sweeties | dance and dance on the deck
Stars from the sky | fly to its stern

R
And the river | runs, invites somewhere
So sweethearts of Siberia | got easy lured
Towards the early morning dawn
They float down Angara, the Angara
Towards the early morning dawn
They float down Angara, the Angara



2
So all sweeties believe in a luck
Neither rain, nor blizzard scare them
This is a sign when stars fall and fall
And tajga is impressed by a miracle too.


R
And the river | runs, invites somewhere
So sweethearts of Siberia | got easy lured
Towards the early morning dawn
They float down Angara, the Angara
Towards the early morning dawn
They float down Angara, the Angara


3
All new vessel will float same river
And the yeras that ahead will still run
But it's common that sweeties the sweeties on the ship desk
They are gonna to dance in a waltz.


(This image says:  LET SONGS SAY WHAT WE ARE ...)

R
And the river | runs, invites somewhere
So sweethearts of Siberia | got easy lured
Towards the early morning dawn
They float down Angara, the Angara
Towards the early morning dawn
They float down Angara, the Angara



By BORIS K'ZORIN, 
the another last romantic ©, Los Angeles, CA 2015

You are welcome -
http://wow4singingtranslations.blogspot.com


==================================================================



ORIGINAL RUSSIAN LYRIC

ДЕВЧОНКИ ТАНЦУЮТ НА ПАЛУБЕ


1
Чуть охрипший гудок парохода
Уплывает в таежную тьму
Две девчонки танцуют танцуют на палубе
Звезды с неба летят на корму


R
А река бежит зовет куда-то
Плывут сибирские девчата
Навстречу утренней заре
По Ангаре по Ангаре
Навстречу утренней заре
По Ангаре


2
Верят девочки в трудное счастье
Не спугнет их ни дождь ни пурга
Ведь не зря звезды под ноги падают падают
И любуется ими тайга


R
А река бежит зовет куда-то
Плывут сибирские девчата
Навстречу утренней заре
По Ангаре по Ангаре
Навстречу утренней заре
По Ангаре


3
Будут новые плыть пароходы
Будут годы друг друга сменять
Но всегда две девчонки девчонки на палубе
Под баян будут вальс танцевать


R
А река бежит зовет куда-то
Плывут сибирские девчата
Навстречу утренней заре
По Ангаре по Ангаре
Навстречу утренней заре
По Ангаре


Музыка А. Пахмутовой, слова - С. Гребенников, Н. Добронравов.
https://www.youtube.com/watch?v=RmnDw7G7C9o

Friday, July 10, 2015

WHAT ARE DELIGHTFUL EVENINGS IN THE FUTURE ©, 2015 --- Musical Parody Written in English

Reminiscing the future 



WHAT ARE DELIGHTFUL EVENINGS IN THE FUTURE



1
The good is There | where we are Not right now,
And that is bad | that we are Not in good That place.
Oh, beauty summer, joys and promenades ... recall
What were | delightful evenings in the past


2
Recall the Schubert's waltzes, beauties, and manners
The Love, champagne, sunsets and alleys
When men were gentlemen and women always ladies 
What were delightful | partner dances in the past


3
And where're they - the keys from door into Tale 
In glare over Sunset the Sun of California is blazed
Romantic sees the only sky in eyes of the loved one
As such he's proud for delightful evenings in his life


4
Let say that all is dream and that a love is just a play
They do not care what thoughts and impulses of mine express
Whether I were reborn, or being alive I'm looking forward 
I'm going to remember all future years that scheduled for me


5
Let say that all is dream and that a love is just a play
They do not care what thoughts and impulses of mine express
Whether I were reborn, or being alive I'm looking forward 
I'm going to remember all future years that scheduled for me


6
The good is There | where we are Not right now,
And that is bad | that we are Not in good That place.


By BORIS K'ZORIN, 
the another last romantic ©, Los Angeles, CA 2015

You are welcome -
http://wow4singingtranslations.blogspot.com



WHAT WERE* DELIGHTFUL EVENINGS IN THE RUSSIA ©, 2015

    
     In this my work, written under memories from a childhood about my mom's natural fascination with just an atmosphere of lavish dances and her expression about Leo Tolstoy's book "The War and Peace" - the first ball of Natasha Rostova exactly - I have changed the time (from "are" to "were") to underline that all that beauty is well in the really beauty past. As of today when the French croissant is everywhere and getting already compared with the pizza or hot-dog, when people go into restaurants to eat, but enjoy, and when that ballroom dances became available as a sport, or, at least as a next show, the romantic is gone ... "There's the only sky in the romantic's blueish eyes ...". 
That is.

     What the fun, I found in the today's fascination in this very popular song by Russians people, is that there are different interpretation of it through their YouTube channels. At least there are two approaches: 1) youtube.com/watch?v=e5TAJj2_qzQ -  "the  drunken country" and next one - 2) youtube.com/watch?v=WRYnwDKkEbs - as for "the entertaining country". There is a play of word in Russian language, when the original word "упоительны (вечера)" may be in a joyful manner said, and understood as being drunken too much ("упоить" - to make somebody well drunk); there is just one from established proofs of such an intrpretation posted in Russian version of the song as a kind of a humor.



WHAT WERE* DELIGHTFUL EVENINGS IN THE RUSSIA


1
What are delightful evenings in the Russia
The Love, champagne, sunsets and alleys
Oh, beauty summer, joys and promenades
What were | delightful evenings in the Russia


2
The lavish dances, beauties, servants, junkers
The Shubert's waltzes, crunch of croissant that of the France 
The Love, champagne, sunsets and alleys
What were | delightful evenings in the Russia


3
What were delightful evenings in the Russia
In glare of the sunset the summer always blazes 
There's the only sky in the romantic's blueish eyes 
What were | delightful evenings in the Russia


4
Let say that all is dream and that a love is just a play
You do not care what express my impulses and hugs
Whether I were reborn, or being alive I'm gonna to remember
What were delightful evenings in the Russia

5
Let say that all is dream and that a love is just a play
You do not care what express my impulses and hugs
Whether I were reborn, or being alive I'm gonna to remember
What were delightful evenings in the Russia

6
What were delightful evenings in the Russia
What are delightful evenings in the Russia ...


By BORIS K'ZORIN, 
the another last romantic ©, Los Angeles, CA 2015

You are welcome -
http://wow4singingtranslations.blogspot.com



==============================================================


ORIGINAL RUSSIAN LYRIC

КАК УПОИТЕЛЬНЫ В РОССИИ ВЕЧЕРА

1
Как упоительны в России вечера
Любовь, шампанское, закаты, переулки
Ах, лето красное, забавы и прогулки
Как упоительны в России вечера

2
Балы, красавицы, лакеи, юнкера
И вальсы Шуберта и хруст французской булки
Любовь, шампанское, закаты, переулки
Как упоительны в России вечера

3
Как упоительны в России вечера
В закатном блеске пламенеет снова лето
И только небо в голубых глазах поэта
Как упоительны в России вечера

4
Пускай все сон, пускай любовь - игра
Ну что тебе мои порывы и объятья
На том и этом свете буду вспоминать я
Как упоительны в России вечера

5
Пускай все сон, пускай любовь - игра
Ну что тебе мои порывы и объятья
На том и этом свете буду вспоминать я
Как упоительны в России вечера

6
Как упоительны в России вечера
Как упоительны в России вечера


Google Images are applied.

Tuesday, July 7, 2015

IT IS NOT OVER YET ©, 2015 - "Corsair. (It is not over yet.)" - Musical Parody Written in English

Equal Employment Opportunity


" YOU HAVE ENEMIES? GOOD. THAT MEANS 
YOU HAVE STOOD UP FOR SOMETHING, 
SOMETIME IN YOUR LIFE." 
Winston Churchill



 IT IS NOT OVER YET

     
     In 2010-2013 the first ever "Special case" (1) of mine was brought and held before Lady Justice. As of today my reasonable painful expression due cause to our untimely loss of the mother of two, my late wife - the best and sole friend of mine, and prominent community organizer got archived. Latter was lovely nick-named by me as "Santa Alla of Los Angeles" initially, and as "Santa AlLA" later (see Twitter - @Santa_AlLA), just to make it really down-to earth, as she was. In fact the one of her signs was the Earth. 
     My next literary work below was prompted just by a key wording "four years" mentioned in the original, and also translated by me recently, song of Vladimir Vysotsky "Corsair. (It is not over yet.)" In truth the four years of my life were spent to get that in the case of huge corporations involvement, Defendant's attorneys are just a pack of ruthless moneymakers ... So this my work is dedicated to that event in my American life.
     And again, no Russian translation is needed at this time, as it was taken to be paraphrased completely in English, especially for my Fellows Americans. It is to be performed to the tune of "Corsair". 


I'VE LEARNED BY LISTENING TO
LAWYERS' KICKS AND SHOCKS ...


1
Four years of struggling (2) over courts with special case
But in the motions and pleadings my standards aren't faded
I've learned by listening to lawyers' kicks and shocks 
And fixed then highlighted my mistakes by only my defense


2
The squadron's well connected - it is always on my heels.
The field's still their and as such no easy way is to prevail
But captain's confident and told to all, as his audience:
- It is not over, not over yet!

3
The first my court which got assigned to detect details
Recalled background and allowed ruling as for corporation
I have returned fire by making volley by a guesswork
The litigation was proceeded - win or die. I will be blessed. 


4
The God forbid the pack will start a war or troubles,
But lack of wind and age discrimination happened
Nevertheless the captain sends to all the familiar sign:
- It is not over, not over yet!

5
I am, like people, also got observed by those on duties
They see us all through smoke so vigilant and independent  
But they are never going to see us
Being broken in the freedom of expression!

6
This was unequal legal battle, so ship of mine got lurched. 
Withal it was not real time to pray about saving Human Soul 
The captain's confident and ordered then to rescue ship:
- It is not over, not over yet!


7
Who wants to live, who's jolly, who's just smarter -
But take your time to get much more prepared
Let lawyers get what they could grab by just unfitting style
They are already history, dark one, for generations.

8
Those lawyers'd thought: "And what the devil is not joking ?!"
They've stupidly proceeded to got covered by circumstances
I could align with a hostile frigate board-to-board.
- It is not over, not over yet!

9
So face-to-face in moution-to-depo, eyes-to-eyes
In order to avoid be eaten by corruption or malpractice,
Some people being already lost by ruthless pack and legal mess,
We were just leaving that "judicial proceedings".


10
But no way! They do not wanna send me to the bottom -
Pacific Ocean (3) will help me and supports by mighty shoulders 
And after all, the ocean is | something with us at all the time,
And captain's right - It is not over, not over yet!



By BORIS K'ZORIN, 
the another last romantic ©, Los Angeles, CA 2015

You are welcome -
http://wow4singingtranslations.blogspot.com



Vocabulary and Meaning

1. "Special case" - expression, which means that "combative ship" navigated by its captain - me through legal system;
2. Struggling - engaged in a struggle to overcome especially poverty or obscurity;
Obscurity - the state of being indistinct or indefinite for lack of adequate illumination;
3. "Pacific Ocean" ... (no comments anymore, just see the picture)




Accords:   Hm  Hm H7  Em  Em Em6 Hm Hm Em6 F#7sus
                 F#7 Hm C#7 C#7 Em F#7 F#7 Hm H7 Em Em Hm F#7 Hm G


Hm
Four years of struggling over courts with special case   
        Hm                 H7                      Em
But in the motions and pleadings my standards aren't faded
        Em           Em6                          Hm
I've learned by listening to lawyers' kicks and shocks 
      Hm                   Em6                   F#7sus
And fixed then highlighted my mistakes by only my defense 


    F#7               Hm                           C#7
The squadron's well connected - it is always on my heels.
    C#7                       Em                       F#7
The field's still their and as such no easy way is to prevail
    F#7        Hm          H7                   Em
But captain's confident and told to all as his audience
   Em   Hm   F#7   Hm       G                                            
- It is not over, not over yet!

    F#7
The first my court ...