Saturday, January 17, 2015

Towards The Dream (The Earth Song) ©, 2015

Introduction:

"A life with dream is always beautiful" says my version of the next lyric translation of song from a soviet time movie "Towards The Dream" (Мечте навстречу - 1963). It was not already complicated and, as such it was done again with a great inspiration heated by a recent announcement of the truly wise decision to launch next spaceship to ISS: Souz TMA-16M.

Yap, Space Exploration Wisely!



Towards The Dream (The Earth Song)

https://www.youtube.com/watch?v=tfXmW5aGg3Y




1
 A life with dream is always beautiful
Unprecedented ways appear upfront of us:
Astronauts and cosmonauts - already sure  
Apple trees are gonna blossom on The Mars




2
It is wonderful being joined with true friends
While we are able going through the universe
Stars in space are gonna meet with blossomed Earth
And on Mars the apple trees are gonna bloom.


A voice behind a screen in the movie: "After the unmeasurable distance in the space was successfully traveled over the earth song had reached the planet Sensuria. And there was the greatest beautiful event in the universe - the people from one planet have being listening the voice of another planet."

  


3
I made friends with all the stars from that deep space
So, please, honey do not worry being without me
When we left, recall, we made that steady promise
That on Mars the apple trees are gonna bloom!
When we left, recall, we made that steady promise
That on Mars the apple trees are gonna bloom.


By BORIS K'ZORIN, 
the another last romantic ©, Los Angeles, CA 2014

You are welcome -
http://wow4singingtranslations.blogspot.com


=========================================================



ORIGINAL RUSSIAN LYRIC


1
Жить и верить - это замечательно. 
Перед нами - небывалые пути: 
Утверждают космонавты и мечтатели, 
Что на Марсе будут яблони цвести. 

2
Хорошо, когда с тобой товарищи, 
Всю вселенную проехать и пройти, 
Звёзды встретятся с Землёю расцветающей 
И на Марсе будут яблони цвести. 


Голос за кадром: "И преодолев неизмеримые космические дали земная песня долетела до планеты Сенсурия. И произошло самое великое прекрасное во вселенной - люди одной планеты услышали голос другой."


3
Я со звёздами сдружился дальними, 
Не волнуйся обо мне и не грусти. 
Покидая нашу Землю, обещали мы, 
Что на Марсе будут яблони цвести!
Покидая нашу Землю, обещали мы, 
Что на Марсе будут яблони цвести!


Песня из к/ф Мечте навстречу (1963)
Музыка: В. Мурадели, Слова: Е. Долматовский

No comments:

Post a Comment