Wednesday, October 29, 2014

Dodo Bird's Song ("Alice's Adventures in Wonderland") ©, 2014


The original song title is "The Song of (Lewis) Carroll" ("Песня Кэрролла" - Russian), but the said name (Carroll) is just the pen name for Charles Lutwidge Dodgson, British mathematician and author of "Alice in Wonderland". In the song  he acts like a narrator of a tale under established by kids and thankful history nickname Dodo (as from hardly pronounced "Dodgson").

The song was written by Vladimir Vysotsky, who "was a Russian singer-songwriter, poet, and actor whose career had an immense and enduring effect on Soviet and Russian culture" (Wikipedia)and this song was perfectly performed by Zara this year on the event dedicated to his tribute ...

Listen to https://www.youtube.com/watch?v=wbXARJ5B-D0 and sing in English. Enjoy!


 Only for Zara! :-))


1
A lot of unclear in unusual country, 
You'll get confused and even get lost,
Horripilations appear on the back  
If you imagine what might here happen.
Say, there's trench and you have to spring
Will you get scared or make a bold jump?
Why? Oh,... That's, friend, the way
The one deal* you make explains your whole point


R1
In Wonderland good and evil | as elsewhere they occur,
But only here they still live | on opposite coasts.
The very different stories, they wander on those roads 
And live imaginations run there on thin feet.


2
This story we'll start, with one of the puzzles,
So even Alice would hardly respond, 
What is remained from fairy tale then, 
After it was wisely told before us? 
Where, for example, the magical horn? 
The Fairy Godmother, where did she fly
Why? Oh,... That's, friend, the way
The one deal* you make explains your whole point


R2
They don't disappear | they don't get dissolved 
The told before us stories | well flashing in the dream
In magical one country, in Wonderland they move, 
We certainly will meet them in fabulous this land ...


3
And as a final, I'd like to be known
"To be recognized by my style of narration"
I'll be a bird in a magical land - 
Under given by kids, the "Dodo Bird" name.
So even Alice will not find a clue, 
How I'll get in the bird transformation
Why? Oh,... That's, friend, the way
The one deal* you make explains your whole point


R3
So not such only oddities | in Wonderland are happened
There're no any borderlines | or needs swim, run or fly -
The getting there isn't hard, there is no forbiddance  
You'll find themselves there easy | just don't stop your dreams


4
... The tale is not cutting just by its end 
Recall, you were asked at very beginning
What is remained from fairy tale then, 
After it was wisely told before us? 
Maybe not everything, even eating the pie, 
Our Alice could see in the dream. 
Why? Oh,... That's, friend, the way
The one deal* you make explains your whole point

R4
And if someone would try | to enter again suddenly 
In Wonderland that fabulous | in beautiful good sleep - 
That even fact imaginable, which only is appeared - 
Will find in its mysterious and magical one land.




* - this word was chosen just for kidding, sure in the whole appreciation to everyone's business, as the art of a making a deal is the main point of my Fellows businesses; any reasonable situation in a human being lives is a SALE! Deal?

** - When I do my creative work I fly in the sky, you know, so everything is happened, like, say, the shown below suddenly came into my mind personification as to get known by what you are doing best or truly fascinated. That is.

*** - "f4glory@gmail.com" is meaning of the name BORIS.



And as a final, I'd like to be known
"To be recognized by my style of translations™ **
Also I wanna join magical birds -
Under e-name aka fighting-for-glory*** 
So even Alice will not find a clue, 
What is my way into bird transformation
Why? Oh,... That's, friend, the way
The one deal* you make explains your whole point



FUNNY EXAMPLES OF MY WORK STRUGGLES

I verse variants, e.g.,

a. In Wonderland good and evil | as elsewhere they occur,
b. Good and evil in Wonderland | as elsewhere they occur,
c. As elsewhere they occur | good and evil in Wonderland,
................
a. Why? Oh,... That's, friend, the way
b. Ha? Uh ... That's, friend, the way
................
a. The one deal* you make explains your whole point
b. The one deal* you take | can make the whole point

That is.


By BORIS K'ZORIN,
the another last romantic ©, Los Angeles, CA 2014

You are welcome -
http://wow4singingtranslations.blogspot.com

The trademark symbols   ℠, is used for unspecified here trademarks

=======================================================================



           ORIGINAL RUSSIAN LYRIC


       1
       Много неясного в странной стране,
       Можно запутаться и заблудиться,
       Даже мурашки бегут по спине,
       Если представить, что может случиться.
       Вдруг будет пропасть и нужен прыжок,
       Струсишь ли сразу? Прыгнешь ли смело?
       А? Э... Так-то, дружок,
       В этом-то все и дело.







                                               R1
Добро и зло в стране чудес - как и везде встречается,
Но только здесь они живут на разных берегах.
Здесь по дорогам разным истории скитаются,
И бегают фантазии на тоненьких ногах.


 2
 Этот рассказ мы с загадки начнем,
 Даже Алиса ответит едва ли,
 Что остается от сказки потом,
 После того, как ее рассказали?
  Где, например, волшебный рожок?
  Добрая фея куда улетела?
  А? Э... Так-то, дружок,
  В этом-то все и дело.


                                   
 R2
Они не испаряются, они не растворяются,
Рассказанные в сказке, промелькнувшие во сне.
В Страну Чудес волшебную они переселяются,
Мы их, конечно, встретим в этой сказочной стране...


  3
  Ну и последнее: хочется мне,
  Чтобы всегда меня вы узнавали,-
  Буду я птицей в волшебной стране
  "Птица Додо" меня дети прозвали.
   Даже Алисе моей невдомек,
   Как упакуюсь я в птичее тело.
   А? Э... Так-то, дружок,
   В этом-то все и дело.



R3
И не такие странности в Стране Чудес случаются,
В ней нет границ, не нужно плыть, бежать или лететь -
Попасть туда не сложно, никому не запрещается,-
В ней можно оказаться - стоит только захотеть.


4
Не обрывается сказка концом.
Помнишь, тебя мы спросили вначале:
Что остается от сказки потом -
После того, как ее рассказали?
Может, не все, даже съев пирожок,
Наша Алиса во сне разглядела.
А? Э... Так-то, дружок,
В этом-то все и дело.


R4
И если кто-то снова вдруг проникнуть попытается
В Страну Чудес волшебную в красивом добром сне,-
Тот даже то, что кажется, что только представляется,
Найдет в своей загадочной и сказочной стране.


*** 1973 ***

No comments:

Post a Comment